„Es esmu ceļš, patiesība un dzīvība.” (Jāņa 14:6)                                               

15.10.2012. Latvija: Pāris dienu laikā izpārdots gandrīz viss jaunās Bībeles metiens

Jau vēstīts, ka 13.oktobrī iznācis jauns Bībeles tulkojums latviešu valodā, pie kura tulkotāju un redaktoru kolektīvs strādājis kopš 1995. gada.

Pāris dienu laikā izpārdots gandrīz viss Jaunās Bībeles 3000 vienību lielais metiens. Vēstīts, ka ir iztulkota Bībele mūsdienu latviešu valodā. Bībeles prezentācija piesaistījusi plašu pircēju interesi,-ziņo spektrs.com/ Latvijas Bībeles biedrība (LBB).

Aptuveni desmit kastes ar grāmatām vēl ir pieejamas biedrības telpās, taču LBB pieļauj, ka šīs dienas laikā tiks iztirgotas visas atlikušās Bībeles.

Vairāki desmiti eksemplāru vēl varētu būt nopērkami atsevišķās Jāņa Rozes grāmatnīcās, kā arī kristīgās literatūras un dāvanu veikalā Amnis.  Visur citur ir izpirktas. LBB vēsta, ka ņemot vērā milzīgo pieprasījumu, plāno pasūtīt papildus 4000 Bībeles eksemplāru.

Jaunais tulkojums no iepriekšējiem atšķiras arī ar to, ka tā sagatavošanā piedalījās visas lielākās Latvijas kristiešu konfesijas – luterāņi, katoļi, pareizticīgie, baptisti un citi.

Bībeles tulkojums pamatā balstījās uz pirms 300 gadiem radušos Ernsta Glika tulkojumu. Pats Gliks bija vācietis, bet latviešu mūsdienu valoda tolaik vēl neeksistēja.

Veco nomaina pret jauno

Piemēram, „Tev nebūs nokaut. Tev nebūs laulību pārkāpt. Tev nebūs zagt. Tev nebūs nepatiesu liecību dot pret savu tuvāko.” (2. Mozus 20:13-16) Tā vietā tagad skan: „Nenogalini! Nepārkāp laulību! Nezodz! Nedod pret savu tuvāko melīgu liecību!”

Evaņģēlista Lūkas vārdi „Tev būs Dievu, savu Kungu, mīlēt no visas savas sirds, ar visu savu dvēseli, ar visu savu spēku un ar visu savu prātu un savu tuvāko kā sevi pašu” (Lūkas ev. 10:27) jaunajā tulkojumā skan „Mīli Kungu, savu Dievu, no visas savas sirds un visas savas dvēseles, un ar visu savu spēku, un ar visu savu prātu un savu tuvāko kā sevi pašu”.

Par jauno Bībeli

Pirmo reizi latviešu valodā tiek tulkotas ne tikai Romas katoļu, bet arī pareizticīgo lietotās deiterokanoniskās grāmatas, kuras latviešu lasītājiem vairāk pazīstamas ar protestantu lietoto nosaukumu „Vecās Derības apokrifi”. Jaunajā tulkojumā Bībeles teksti, kas oriģinālā ir dzejā, arī latviski ir pārtulkoti dzejā.

Jaunais tulkojums nav iepriekšējo tulkojumu pārveidojums, bet pilnīgi jauns tulkojums no oriģinālvalodām – Bībele sarakstīta senebreju, aramiešu un sengrieķu valodā.

0 komentāri

Citi rakstiSākumlapa

ASV, Kalifornija: Zaudējot 60% mēles mācītājs dzied un sludina

ASV, Kalifornija: Zaudējot 60% mēles mācītājs dzied un sludina(0)

Dāvids Džeisons (Jason David), mācītājs no Kalifornijas ir dziedātājs un sludinātājs, bet, kad vēzis skāra mēli, viņš pārvērtās par īstu cīnītāju. Mācītājs neļauj cīņā pret vēzi novērst savu uzmanību no evaņģēlija sludināšanas. “Es ticu, ka Dievs var dot jums jaunu dziesmu dziedināšanai,” -saka mācītājs Dāvids Džeisons. – „Un nākamā dziesma, kuru mēs dziedāsim, ir uzrakstīta

Baznīcai 450: Luterāņu baznīcas tornis ieguvis modernāko pulksteni Latvijā

Baznīcai 450: Luterāņu baznīcas tornis ieguvis modernāko pulksteni Latvijā(0)

Ir svētdiena, 20.augusts. Šī diena noteikti paliks Talsu luterāņu draudzes locekļu atmiņās. Ne tikai tāpēc, ka baznīca svin 450 gadu jubileju, bet arī tāpēc, ka baznīcas tornī nu tikšķ pulkstenis. Un pavisam tūlīt notiks pirmizrāde mūziklam “Vien puteklis?”  

Baltijas ceļš 2017: Par nacionālo ATMODU! Toreiz un tagad

Baltijas ceļš 2017: Par nacionālo ATMODU! Toreiz un tagad(0)

2017. gadā, 23. augustā, Esplanādē pie Raiņa pieminekļa pulcējās latvieši, lai 20:00 iedegtu svecītes un atcerētos Baltijas ceļu un latviešu 3. Atmodu!,-ziņo spektrs.com Pasākuma organizators: Nacionālā Apvienība. “Baltijas ceļš -bija akcija Baltijas valstīs, kas notika 1989. Gada 23.augustā plkst. 19.00, kad apmēram 2 miljoni cilvēku, sadevušies rokās, vismaz 15 minūtes veidoja apmēram 600 km (pēc

Intervija ar Raivi Zeltītu: Par Latvijas nacionālas valsts nozīmi 21. gadsimtā

Intervija ar Raivi Zeltītu: Par Latvijas nacionālas valsts nozīmi 21. gadsimtā(0)

Par nacionālas valsts nozīmi 1904. gadā formulēja Miķelis Valters (Latvijas Republikas iekšlietu ministrs, (1918—1919) jaunstrāvnieks, jurists, politiķis, diplomāts un sabiedrisks darbinieks, viens no Satversmes izstrādātājiem.): „Tēvu zeme kā politisks jēdziens ir organizācija, kuru sauc par valsti. Šī organizācija pastāv no trim daļām: zemes, uz kuras zināma tauta dzīvo, pašas tautas un valsts varas, zem kuras

Raivja Zeltīta grāmata „PAR NACIONĀLU VALSTI- jaunais nacionālisms 21. gadsimta Latvijai”

Raivja Zeltīta grāmata „PAR NACIONĀLU VALSTI- jaunais nacionālisms 21. gadsimta Latvijai”(0)

Materiālu sagatavoja Spektrs.com, Marlēna Pirvica. Īpaši rekomendējošs jauniešu auditorijai! 23. augustā 17:30, Latvijas Kara muzejā, Rīgā, norisināsies Raivja Zeltīta grāmatas “Par Nacionālu Valsti” atvēršana. Iepazīstoties ar gados jaunā politiķa Raivja Zeltīta autordarbu- grāmatu „Par nacionālu valsti- jaunais nacionālisms 21. Gadsimta Latvijai” rodas iespaids, ka tas varētu būt labs turpinājums cita autora politiķa Raivja Dzintara izdotajām

lasīt vairāk

Kontakti un Reklāmas izvietošana

SPEKTRS mērķis - informēt sabiedrību par kristīgām aktualitātēm.

Materiālu (ziņas, raksti, vēstules, ierosinājumi, jautājumi) nosūtīšana - [email protected]

Sociālie tīkli un saziņa

Lasītākās tēmas

© 2006 - 2012 Spektrs.com

Citējot atsauce uz žurnālu SPEKTRS.COM ar SAITI obligāta! Pārpublicējot materiālus drīkst ar SIA „SPEKTRS ANNO” atļauju.