Jau vēstīts, ka 13.oktobrī iznācis jauns Bībeles tulkojums latviešu valodā, pie kura tulkotāju un redaktoru kolektīvs strādājis kopš 1995. gada.
Pāris dienu laikā izpārdots gandrīz viss Jaunās Bībeles 3000 vienību lielais metiens. Vēstīts, ka ir iztulkota Bībele mūsdienu latviešu valodā. Bībeles prezentācija piesaistījusi plašu pircēju interesi,-ziņo spektrs.com/ Latvijas Bībeles biedrība (LBB).
Aptuveni desmit kastes ar grāmatām vēl ir pieejamas biedrības telpās, taču LBB pieļauj, ka šīs dienas laikā tiks iztirgotas visas atlikušās Bībeles.
Vairāki desmiti eksemplāru vēl varētu būt nopērkami atsevišķās Jāņa Rozes grāmatnīcās, kā arī kristīgās literatūras un dāvanu veikalā Amnis. Visur citur ir izpirktas. LBB vēsta, ka ņemot vērā milzīgo pieprasījumu, plāno pasūtīt papildus 4000 Bībeles eksemplāru.
Jaunais tulkojums no iepriekšējiem atšķiras arī ar to, ka tā sagatavošanā piedalījās visas lielākās Latvijas kristiešu konfesijas – luterāņi, katoļi, pareizticīgie, baptisti un citi.
Bībeles tulkojums pamatā balstījās uz pirms 300 gadiem radušos Ernsta Glika tulkojumu. Pats Gliks bija vācietis, bet latviešu mūsdienu valoda tolaik vēl neeksistēja.
Veco nomaina pret jauno
Piemēram, „Tev nebūs nokaut. Tev nebūs laulību pārkāpt. Tev nebūs zagt. Tev nebūs nepatiesu liecību dot pret savu tuvāko.” (2. Mozus 20:13-16) Tā vietā tagad skan: „Nenogalini! Nepārkāp laulību! Nezodz! Nedod pret savu tuvāko melīgu liecību!”
Evaņģēlista Lūkas vārdi „Tev būs Dievu, savu Kungu, mīlēt no visas savas sirds, ar visu savu dvēseli, ar visu savu spēku un ar visu savu prātu un savu tuvāko kā sevi pašu” (Lūkas ev. 10:27) jaunajā tulkojumā skan „Mīli Kungu, savu Dievu, no visas savas sirds un visas savas dvēseles, un ar visu savu spēku, un ar visu savu prātu un savu tuvāko kā sevi pašu”.
Par jauno Bībeli
Pirmo reizi latviešu valodā tiek tulkotas ne tikai Romas katoļu, bet arī pareizticīgo lietotās deiterokanoniskās grāmatas, kuras latviešu lasītājiem vairāk pazīstamas ar protestantu lietoto nosaukumu „Vecās Derības apokrifi”. Jaunajā tulkojumā Bībeles teksti, kas oriģinālā ir dzejā, arī latviski ir pārtulkoti dzejā.
Jaunais tulkojums nav iepriekšējo tulkojumu pārveidojums, bet pilnīgi jauns tulkojums no oriģinālvalodām – Bībele sarakstīta senebreju, aramiešu un sengrieķu valodā.
0 komentāri
Uzraksti, ko domā